Tüm kitapları ücretsiz okuyabilir veya indirebilirsiniz! Ayrıca son kitabımız İlahi Rezonans artık raflarda! İncelemek için:

Oda Müziği - James Joyce | Detaylı Ücretsiz Kitap İncelemesi

Oda Müziği Kitap Bilgileri


Yazar: James Joyce
Tahmini Okuma Süresi: 3 sa. 58 dk.
Sayfa Sayısı: 140
Basım Tarihi: 2023
Yayınevi: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
ISBN: 9786053603320
Ülke: Türkiye
Dil: Türkçe
Format: Karton kapak


Oda Müziği Kitap Tanıtımı


İrlandalı yenilikçi yazar James Joyce'un (1882-1941) şair yönü ülkemizde pek bilinmez. Oysa yazarın ilk yayımlanan kitabı, Chamber Music (Oda Müziği) (1907) adlı şiirler toplamıdır. Bu kitabında Jacobean tarzda yazılmış lirik şiirler yer alır. Çok iyi şarkı söyleyebilen Joyce, 36 şiirden oluşan kitabına bu adı vererek şiirlerin müzikal özelliklerini öne çıkarır. Gerçi şiirler aşktaki tensel şehvetle duygusallığı birleştirebilmesiyle de ilgi çekicidir. Ancak Joyce, yıllar sonra, bu şiirlerin yayımlanmış olmasından utanç duyduğunu söyler.



Şiirlerinde Joyce'un kontrole gerek duymadığı duygusal yönü yansır; sanatçı kişiliğinin Türkiye'de pek de bilinmeyen yönü...




Oda Müziği Kitaptan Alıntılar


1. "Geçti hayal kurma zamanı
Hayaller bitti ---"




2. "Bırakın hayalleri hayal kuranlara"




3. "Bir zamanlar dostum olan
Şimdi yabancı bana."




4. "Sevgili yürek, niçin eziyet ediyorsun bana?"




5. "Ve yüreğimin en derininde sonu gelmez,
Aşk acısı!"




6. "Girmek için cennete, cehennemden geçmeli."




7. "'Çünkü aşk başlangıcında sadece korkudur...'"




8. "Aşk kahreder insanı uzaklardayken
Aşk uzaklarda!"




9. "Gel, can özüm, sana bakıp
Sözümle yüreğine değebileceğim yere."




10. "Mis kokulu rüzgârlar
İççekişlerinden müzik dokuyorlar;
Doğ, doğ artık
Kumrum benim, güzelim!"




11. "Şu çırpınan yürek, yüreğimin yanında
Ümidimdir benim, her şeyim."




12. "Yazın soluğundan da yumuşaktı
Yarin bana verdiği buse."




13. "Sevgili yürek, niçin eziyet ediyorsun bana?
.
Dear heart, why will you use me so?
."




14. "Girmek için cennete, cehennemden geçmeli.."




15. "Yüreğim, hiç mi akıl kalmadı sende umutsuzluğa düşecek kadar?"





Oda Müziği Kitap İncelemeleri


Üniversite zamanında derste çokça eserlerini işlediğimiz, o anlaşılması zor yazarlardan birisidir kendisi. Daha önceden

'ni işlemiş, okurken çok zorlanmıştım. Ya gerçekten zor bir dili olduğu için, ya da bizler her kelimesine kadar incelediğimiz için bana zor gelmişti. Fakat bu şiir kitabını okuduktan sonra anladım ki sevgili James Joyce hep böyle :')



kitabında ise sol sayfada şiirin orijinal hali, sağ tarafında ise Türkçeye çevrilmiş hali mevcut. Keşke tüm şiir kitaplarında bu şekilde basım yapılsa, çünkü bazı eserlerin orijinal dilinden başka bir dile çevrildiğinde tüm anlamını yitirdiğini düşünüyorum, tıpkı bu kitapta da olduğu gibi. Orijinal kısımları gördüğümüz için çeviri kısımları gerçekten okurken hem göze hem kulağa çok kötü geliyor. Gerçekten iyi bir yabancı diliniz varsa orijinal kısımların okunmasını tavsiye ederim, eğer yoksa hiç okumayın yoksa sıkılabilirsiniz.
Çünkü zaten orijinal haliyle bile zor olan bu kitap, çevirilmiş haliyle daha da zor :')

Kitabın yorumlarını okuyunca ve kitabın aldığı puana bakınca çoğu kişinin de çeviri dolayısıyla beğenmemiş olduğunu fark ettim. Fakat sırf anlaşılmadığı için bir kitaba düşük puan vermeyi yanlış buluyorum çünkü orijinal kısımlar gerçekten çok güzel :')

Favori kısmımı ekleyip gidiyorum;
''Love and laughter song-confessed
When the heart is heaviest.''

yani ''aşk ve gülüşler şarkılar söyler yürek ümitsizlik içindeyken.''



Tüm kitapları ücretsiz okuyabilir veya indirebilirsiniz! Ayrıca son kitabımız İlahi Rezonans artık raflarda! İncelemek için: